Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “saṃsuptāntarabodhāya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “saṃsuptāntarabodhāya”—
- saṃsuptān -
-
saṃsupta (noun, masculine)[accusative plural]
- tara -
-
tara (indeclinable)[indeclinable]tara (noun, masculine)[compound], [vocative single]tara (noun, neuter)[compound], [vocative single]√tṝ (verb class 1)[imperative active second single]
- bodhāya -
-
bodha (noun, masculine)[dative single]bodha (noun, neuter)[dative single]
Extracted glossary definitions: Samsupta, Tara, Bodha
Alternative transliteration: samsuptantarabodhaya, [Devanagari/Hindi] संसुप्तान्तरबोधाय, [Bengali] সংসুপ্তান্তরবোধায, [Gujarati] સંસુપ્તાન્તરબોધાય, [Kannada] ಸಂಸುಪ್ತಾನ್ತರಬೋಧಾಯ, [Malayalam] സംസുപ്താന്തരബോധായ, [Telugu] సంసుప్తాన్తరబోధాయ
Sanskrit References
“saṃsuptāntarabodhāya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.91.23 < [Chapter XCI]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)