Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “saṃprāpyāhamabhakṣayam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “saṃprāpyāhamabhakṣayam”—
- samprāpyā -
-
samprāpya (noun, masculine)[compound], [vocative single]samprāpya (noun, neuter)[compound], [vocative single]samprāpyā (noun, feminine)[nominative single]
- aham -
-
aha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]asmad (pronoun, none)[nominative single]
- abhakṣayam -
-
√bhakṣ (verb class 10)[imperfect active first single]√bhakṣ (verb class 0)[imperfect active first single]
Extracted glossary definitions: Samprapya, Aha, Asmad
Alternative transliteration: samprapyahamabhakshayam, samprapyahamabhaksayam, [Devanagari/Hindi] संप्राप्याहमभक्षयम्, [Bengali] সংপ্রাপ্যাহমভক্ষযম্, [Gujarati] સંપ્રાપ્યાહમભક્ષયમ્, [Kannada] ಸಂಪ್ರಾಪ್ಯಾಹಮಭಕ್ಷಯಮ್, [Malayalam] സംപ്രാപ്യാഹമഭക്ഷയമ്, [Telugu] సంప్రాప్యాహమభక్షయమ్
Sanskrit References
“saṃprāpyāhamabhakṣayam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 18.4.32 < [Chapter 4]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)