Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “saṃpūrṇadakṣiṇaireva”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “saṃpūrṇadakṣiṇaireva”—
- sampūrṇa -
-
sampūrṇa (noun, masculine)[compound], [vocative single]sampūrṇa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- dakṣiṇair -
-
dakṣiṇaiḥ (indeclinable)[indeclinable]dakṣiṇa (noun, masculine)[instrumental plural]dakṣiṇa (noun, neuter)[instrumental plural]
- eva -
-
eva (indeclinable particle)[indeclinable particle]eva (noun, masculine)[compound], [vocative single]eva (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Sampurna, Dakshinaih, Dakshina, Eva
Alternative transliteration: sampurnadakshinaireva, sampurnadaksinaireva, [Devanagari/Hindi] संपूर्णदक्षिणैरेव, [Bengali] সংপূর্ণদক্ষিণৈরেব, [Gujarati] સંપૂર્ણદક્ષિણૈરેવ, [Kannada] ಸಂಪೂರ್ಣದಕ್ಷಿಣೈರೇವ, [Malayalam] സംപൂര്ണദക്ഷിണൈരേവ, [Telugu] సంపూర్ణదక్షిణైరేవ
Sanskrit References
“saṃpūrṇadakṣiṇaireva” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.1.2.8 < [Chapter 2]
Verse 7.1.24.12 < [Chapter 24]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)