Analysis of “saṃjalpāntarato'pyarthakriyāṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “saṃjalpāntarato'pyarthakriyāṃ”—

  • sañjalpān -
  • sañjalpa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • tarato' -
  • tṝ -> tarat (participle, masculine)
    [accusative plural from √tṝ class 1 verb], [ablative single from √tṝ class 1 verb], [genitive single from √tṝ class 1 verb]
    tṝ -> tarat (participle, neuter)
    [ablative single from √tṝ class 1 verb], [genitive single from √tṝ class 1 verb]
    tṝ (verb class 1)
    [present active third dual]
  • apya -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    apya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ap (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • arthakriyām -
  • arthakriyā (noun, feminine)
    [accusative single]

Extracted glossary definitions: Sanjalpa, Tarat, Api, Apya, Arthakriya

Alternative transliteration: samjalpantarato'pyarthakriyam, [Devanagari/Hindi] संजल्पान्तरतोऽप्यर्थक्रियां, [Bengali] সংজল্পান্তরতোঽপ্যর্থক্রিযাং, [Gujarati] સંજલ્પાન્તરતોઽપ્યર્થક્રિયાં, [Kannada] ಸಂಜಲ್ಪಾನ್ತರತೋಽಪ್ಯರ್ಥಕ್ರಿಯಾಂ, [Malayalam] സംജല്പാന്തരതോഽപ്യര്ഥക്രിയാം, [Telugu] సంజల్పాన్తరతోఽప్యర్థక్రియాం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: