Analysis of “sākṣāsūtrakamaṇḍalu”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sākṣāsūtrakamaṇḍalu”—

  • sākṣā -
  • sākṣā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • sūtrakam -
  • sūtraka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • aṇḍa -
  • aṇḍa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • lu -
  • lo (noun, masculine)
    [adverb]
    (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]

Extracted glossary definitions: Saksha, Sutraka, Anda

Alternative transliteration: sakshasutrakamandalu, saksasutrakamandalu, [Devanagari/Hindi] साक्षासूत्रकमण्डलु, [Bengali] সাক্ষাসূত্রকমণ্ডলু, [Gujarati] સાક્ષાસૂત્રકમણ્ડલુ, [Kannada] ಸಾಕ್ಷಾಸೂತ್ರಕಮಣ್ಡಲು, [Malayalam] സാക്ഷാസൂത്രകമണ്ഡലു, [Telugu] సాక్షాసూత్రకమణ్డలు

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: