Analysis of “rurudurvihvalāścātikrośataḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “rurudurvihvalāścātikrośataḥ”—

  • rurudur -
  • rud (verb class 2)
    [perfect active third plural]
  • vihvalāś -
  • vihvala (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    vihvalā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • atikrośataḥ -
  • atikrośat (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    atikrośat (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    atikrośat (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]

Extracted glossary definitions: Vihvala, Atikroshat

Alternative transliteration: rurudurvihvalashcatikroshatah, rurudurvihvalascatikrosatah, [Devanagari/Hindi] रुरुदुर्विह्वलाश्चातिक्रोशतः, [Bengali] রুরুদুর্বিহ্বলাশ্চাতিক্রোশতঃ, [Gujarati] રુરુદુર્વિહ્વલાશ્ચાતિક્રોશતઃ, [Kannada] ರುರುದುರ್ವಿಹ್ವಲಾಶ್ಚಾತಿಕ್ರೋಶತಃ, [Malayalam] രുരുദുര്വിഹ്വലാശ്ചാതിക്രോശതഃ, [Telugu] రురుదుర్విహ్వలాశ్చాతిక్రోశతః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: