Analysis of “rakṣovaśamupāgatam”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “rakṣovaśamupāgatam”—

  • rakṣo -
  • rakṣas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    rakṣas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    rakṣa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • vaśam -
  • vaśa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vaśa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vaśā (noun, feminine)
    [adverb]
  • upāgatam -
  • upāgata (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    upāgata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    upāgatā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Raksha, Rakshas, Vasha, Upagata

Alternative transliteration: rakshovashamupagatam, raksovasamupagatam, [Devanagari/Hindi] रक्षोवशमुपागतम्, [Bengali] রক্ষোবশমুপাগতম্, [Gujarati] રક્ષોવશમુપાગતમ્, [Kannada] ರಕ್ಷೋವಶಮುಪಾಗತಮ್, [Malayalam] രക്ഷോവശമുപാഗതമ്, [Telugu] రక్షోవశముపాగతమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: