Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “rakṣodānavadaityānāmapradhṛṣyaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “rakṣodānavadaityānāmapradhṛṣyaṃ”—
- rakṣo -
-
rakṣas (noun, masculine)[compound], [vocative single]rakṣas (noun, neuter)[compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]rakṣa (noun, masculine)[nominative single]
- dānavad -
-
dānavat (noun, masculine)[compound]dānavas (noun, neuter)[compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]dānavat (noun, neuter)[nominative single], [vocative single], [accusative single]
- ait -
-
√i (verb class 2)[imperfect active third single]
- yānām -
-
yānā (noun, feminine)[accusative single]
- apradhṛṣyam -
-
apradhṛṣya (noun, masculine)[adverb], [accusative single]apradhṛṣya (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]apradhṛṣyā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Raksha, Rakshas, Danavat, Danavas, Yana, Apradhrishya
Alternative transliteration: rakshodanavadaityanamapradhrishyam, raksodanavadaityanamapradhrsyam, [Devanagari/Hindi] रक्षोदानवदैत्यानामप्रधृष्यं, [Bengali] রক্ষোদানবদৈত্যানামপ্রধৃষ্যং, [Gujarati] રક્ષોદાનવદૈત્યાનામપ્રધૃષ્યં, [Kannada] ರಕ್ಷೋದಾನವದೈತ್ಯಾನಾಮಪ್ರಧೃಷ್ಯಂ, [Malayalam] രക്ഷോദാനവദൈത്യാനാമപ്രധൃഷ്യം, [Telugu] రక్షోదానవదైత్యానామప్రధృష్యం
Sanskrit References
“rakṣodānavadaityānāmapradhṛṣyaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.107.31 < [Chapter 107]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)