Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “rakṣākṣairbhīmadarśanaiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “rakṣākṣairbhīmadarśanaiḥ”—
- rakṣā -
-
rakṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]rakṣa (noun, neuter)[compound], [vocative single]rakṣā (noun, feminine)[nominative single]√rakṣ (verb class 1)[imperative active second single]
- akṣair -
-
akṣa (noun, masculine)[instrumental plural]akṣa (noun, neuter)[instrumental plural]
- bhīmadarśanaiḥ -
-
bhīmadarśana (noun, masculine)[instrumental plural]bhīmadarśana (noun, neuter)[instrumental plural]
Extracted glossary definitions: Raksha, Aksha, Bhimadarshana
Alternative transliteration: rakshakshairbhimadarshanaih, raksaksairbhimadarsanaih, [Devanagari/Hindi] रक्षाक्षैर्भीमदर्शनैः, [Bengali] রক্ষাক্ষৈর্ভীমদর্শনৈঃ, [Gujarati] રક્ષાક્ષૈર્ભીમદર્શનૈઃ, [Kannada] ರಕ್ಷಾಕ್ಷೈರ್ಭೀಮದರ್ಶನೈಃ, [Malayalam] രക്ഷാക്ഷൈര്ഭീമദര്ശനൈഃ, [Telugu] రక్షాక్షైర్భీమదర్శనైః
Sanskrit References
“rakṣākṣairbhīmadarśanaiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 47.5 < [Chapter 47]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)