Analysis of “rūkṣaiścālepasekādyaiḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “rūkṣaiścālepasekādyaiḥ”—

  • rūkṣaiś -
  • rūkṣa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    rūkṣa (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • cāle -
  • cāla (noun, masculine)
    [locative single]
  • pase -
  • pas (verb class 1)
    [present middle first single]
  • kādyaiḥ -
  • kad -> kādya (participle, masculine)
    [instrumental plural from √kad class 1 verb]
    kad -> kādya (participle, neuter)
    [instrumental plural from √kad class 1 verb]
    kādya (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    kādya (noun, neuter)
    [instrumental plural]

Extracted glossary definitions: Ruksha, Cala, Kadya

Alternative transliteration: rukshaishcalepasekadyaih, ruksaiscalepasekadyaih, [Devanagari/Hindi] रूक्षैश्चालेपसेकाद्यैः, [Bengali] রূক্ষৈশ্চালেপসেকাদ্যৈঃ, [Gujarati] રૂક્ષૈશ્ચાલેપસેકાદ્યૈઃ, [Kannada] ರೂಕ್ಷೈಶ್ಚಾಲೇಪಸೇಕಾದ್ಯೈಃ, [Malayalam] രൂക്ഷൈശ്ചാലേപസേകാദ്യൈഃ, [Telugu] రూక్షైశ్చాలేపసేకాద్యైః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: