Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “rāmanāmamahārajjvā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “rāmanāmamahārajjvā”—
- rāma -
-
rāma (noun, masculine)[compound], [vocative single]rāma (noun, neuter)[compound], [vocative single]√rā (verb class 2)[imperative active first plural]
- nāmam -
-
nāman (noun, neuter)[adverb]
- ahā -
-
aha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- arajjvā -
-
arajju (noun, feminine)[instrumental single]
Extracted glossary definitions: Rama, Aha, Arajju
Alternative transliteration: ramanamamaharajjva, [Devanagari/Hindi] रामनाममहारज्ज्वा, [Bengali] রামনামমহারজ্জ্বা, [Gujarati] રામનામમહારજ્જ્વા, [Kannada] ರಾಮನಾಮಮಹಾರಜ್ಜ್ವಾ, [Malayalam] രാമനാമമഹാരജ്ജ്വാ, [Telugu] రామనామమహారజ్జ్వా
Sanskrit References
“rāmanāmamahārajjvā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.2.38.36 < [Chapter 38]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)