Analysis of “rājagṛhamanuprāpto'nyatamasmin”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “rājagṛhamanuprāpto'nyatamasmin”—

  • rājagṛham -
  • rājagṛha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    rājagṛha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    rājagṛhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • anuprāpto' -
  • anuprāpta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • anyatam -
  • anyatā (noun, feminine)
    [adverb]
  • asmin -
  • idam (pronoun, masculine)
    [locative single]
    idam (pronoun, neuter)
    [locative single]

Extracted glossary definitions: Rajagriha, Anuprapta, Idam

Alternative transliteration: rajagrihamanuprapto'nyatamasmin, rajagrhamanuprapto'nyatamasmin, [Devanagari/Hindi] राजगृहमनुप्राप्तोऽन्यतमस्मिन्, [Bengali] রাজগৃহমনুপ্রাপ্তোঽন্যতমস্মিন্, [Gujarati] રાજગૃહમનુપ્રાપ્તોઽન્યતમસ્મિન્, [Kannada] ರಾಜಗೃಹಮನುಪ್ರಾಪ್ತೋಽನ್ಯತಮಸ್ಮಿನ್, [Malayalam] രാജഗൃഹമനുപ്രാപ്തോഽന്യതമസ്മിന്, [Telugu] రాజగృహమనుప్రాప్తోఽన్యతమస్మిన్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: