Analysis of “rāhuragrasadādityamaparvaṇi”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “rāhuragrasadādityamaparvaṇi”—

  • rāhur -
  • rāhu (noun, masculine)
    [nominative single]
  • agrasad -
  • gras (verb class 1)
    [imperfect active third single]
  • ādityam -
  • āditya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    āditya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ādityā (noun, feminine)
    [adverb]
  • aparvaṇi -
  • aparvaṇi (indeclinable)
    [indeclinable]
    aparvan (noun, masculine)
    [locative single]
    aparvan (noun, neuter)
    [locative single]

Extracted glossary definitions: Rahu, Aditya, Aparvani, Aparvan

Alternative transliteration: rahuragrasadadityamaparvani, [Devanagari/Hindi] राहुरग्रसदादित्यमपर्वणि, [Bengali] রাহুরগ্রসদাদিত্যমপর্বণি, [Gujarati] રાહુરગ્રસદાદિત્યમપર્વણિ, [Kannada] ರಾಹುರಗ್ರಸದಾದಿತ್ಯಮಪರ್ವಣಿ, [Malayalam] രാഹുരഗ്രസദാദിത്യമപര്വണി, [Telugu] రాహురగ్రసదాదిత్యమపర్వణి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: