Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “puṣpekṣaṇāt”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “puṣpekṣaṇāt”—
- puṣpe -
-
puṣpa (noun, masculine)[compound], [vocative single], [locative single]puṣpa (noun, neuter)[compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]puṣpā (noun, feminine)[nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
- īkṣaṇāt -
-
īkṣaṇāt (adverb)[adverb]īkṣaṇa (noun, masculine)[adverb], [ablative single]īkṣaṇa (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
Extracted glossary definitions: Pushpa, Ikshana
Alternative transliteration: pushpekshanat, puspeksanat, [Devanagari/Hindi] पुष्पेक्षणात्, [Bengali] পুষ্পেক্ষণাত্, [Gujarati] પુષ્પેક્ષણાત્, [Kannada] ಪುಷ್ಪೇಕ್ಷಣಾತ್, [Malayalam] പുഷ്പേക്ഷണാത്, [Telugu] పుష్పేక్షణాత్
Sanskrit References
“puṣpekṣaṇāt” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 28 < [Chapter 1: garbhāvakrānti-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)