Analysis of “puṣpamaṇḍapairalaṅkārayāmāsuḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “puṣpamaṇḍapairalaṅkārayāmāsuḥ”—

  • puṣpamaṇḍapair -
  • puṣpamaṇḍapa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    puṣpamaṇḍapa (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • alaṅkāra -
  • alaṅkāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    alaṅkāra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • yāmā -
  • yāma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yāman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    yāma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    yāmā (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 2)
    [imperative active first plural]
  • asuḥ -
  • asu (noun, masculine)
    [nominative single]
    (verb class 4)
    [aorist active third plural]

Extracted glossary definitions: Pushpamandapa, Alankara, Yama, Yaman, Asu

Alternative transliteration: pushpamandapairalankarayamasuh, puspamandapairalankarayamasuh, [Devanagari/Hindi] पुष्पमण्डपैरलङ्कारयामासुः, [Bengali] পুষ্পমণ্ডপৈরলঙ্কারযামাসুঃ, [Gujarati] પુષ્પમણ્ડપૈરલઙ્કારયામાસુઃ, [Kannada] ಪುಷ್ಪಮಣ್ಡಪೈರಲಙ್ಕಾರಯಾಮಾಸುಃ, [Malayalam] പുഷ്പമണ്ഡപൈരലങ്കാരയാമാസുഃ, [Telugu] పుష్పమణ్డపైరలఙ్కారయామాసుః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: