Analysis of “pramodaniḥspandatarākṣipakṣmabhirvyaloki”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pramodaniḥspandatarākṣipakṣmabhirvyaloki”—

  • pramoda -
  • pramoda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • niḥspanda -
  • niḥspanda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    niḥspanda (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tarā -
  • tara (indeclinable)
    [indeclinable]
    tara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tarā (noun, feminine)
    [nominative single]
    tṝ (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • akṣipakṣmabhir -
  • akṣipakṣman (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • vya -
  • vya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • loki -
  • lokin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    lokin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Pramoda, Nihspanda, Tara, Akshipakshman, Vya, Lokin

Alternative transliteration: pramodanihspandatarakshipakshmabhirvyaloki, pramodanihspandataraksipaksmabhirvyaloki, [Devanagari/Hindi] प्रमोदनिःस्पन्दतराक्षिपक्ष्मभिर्व्यलोकि, [Bengali] প্রমোদনিঃস্পন্দতরাক্ষিপক্ষ্মভির্ব্যলোকি, [Gujarati] પ્રમોદનિઃસ્પન્દતરાક્ષિપક્ષ્મભિર્વ્યલોકિ, [Kannada] ಪ್ರಮೋದನಿಃಸ್ಪನ್ದತರಾಕ್ಷಿಪಕ್ಷ್ಮಭಿರ್ವ್ಯಲೋಕಿ, [Malayalam] പ്രമോദനിഃസ്പന്ദതരാക്ഷിപക്ഷ്മഭിര്വ്യലോകി, [Telugu] ప్రమోదనిఃస్పన్దతరాక్షిపక్ష్మభిర్వ్యలోకి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: