Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pramattataskarakrandadvelladvālakumārakam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pramattataskarakrandadvelladvālakumārakam”—
- pramatta -
-
pramatta (noun, masculine)[compound], [vocative single]pramatta (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- taskara -
-
taskara (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- krandad -
-
√krand -> krandat (participle, neuter)[nominative single from √krand class 1 verb], [vocative single from √krand class 1 verb], [accusative single from √krand class 1 verb]
- vellad -
-
√vell -> vellat (participle, neuter)[nominative single from √vell class 1 verb], [vocative single from √vell class 1 verb], [accusative single from √vell class 1 verb]
- vāla -
-
vāla (noun, masculine)[compound], [vocative single]vāla (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- kumārakam -
-
kumāraka (noun, masculine)[adverb], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Pramatta, Taskara, Krandat, Vellat, Vala, Kumaraka
Alternative transliteration: pramattataskarakrandadvelladvalakumarakam, [Devanagari/Hindi] प्रमत्ततस्करक्रन्दद्वेल्लद्वालकुमारकम्, [Bengali] প্রমত্ততস্করক্রন্দদ্বেল্লদ্বালকুমারকম্, [Gujarati] પ્રમત્તતસ્કરક્રન્દદ્વેલ્લદ્વાલકુમારકમ્, [Kannada] ಪ್ರಮತ್ತತಸ್ಕರಕ್ರನ್ದದ್ವೇಲ್ಲದ್ವಾಲಕುಮಾರಕಮ್, [Malayalam] പ്രമത്തതസ്കരക്രന്ദദ്വേല്ലദ്വാലകുമാരകമ്, [Telugu] ప్రమత్తతస్కరక్రన్దద్వేల్లద్వాలకుమారకమ్
Sanskrit References
“pramattataskarakrandadvelladvālakumārakam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.46.38 < [Chapter XLVI]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)