Analysis of “prāgvavāmalasārakaṇṭhaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “prāgvavāmalasārakaṇṭhaṃ”—

  • prāg -
  • prāk (indeclinable)
    [indeclinable]
  • vavāma -
  • vam (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • lasā -
  • las (noun, masculine)
    [instrumental single]
    las (noun, neuter)
    [instrumental single]
    lasā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ra -
  • (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • akaṇṭham -
  • akaṇṭha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    akaṇṭha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    akaṇṭhā (noun, feminine)
    [adverb]
    kaṇṭh (verb class 1)
    [imperfect active first single]

Extracted glossary definitions: Prak, Las, Lasa, Akantha

Alternative transliteration: pragvavamalasarakantham, [Devanagari/Hindi] प्राग्ववामलसारकण्ठं, [Bengali] প্রাগ্ববামলসারকণ্ঠং, [Gujarati] પ્રાગ્વવામલસારકણ્ઠં, [Kannada] ಪ್ರಾಗ್ವವಾಮಲಸಾರಕಣ್ಠಂ, [Malayalam] പ്രാഗ്വവാമലസാരകണ്ഠം, [Telugu] ప్రాగ్వవామలసారకణ్ఠం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: