Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “prādātsa”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “prādātsa”—
- prād -
-
pra (noun, masculine)[adverb], [ablative single]pra (noun, neuter)[adverb], [ablative single]√prā -> prāt (participle, neuter)[nominative single from √prā class 2 verb], [vocative single from √prā class 2 verb], [accusative single from √prā class 2 verb]
- āt -
-
āt (indeclinable particle)[indeclinable particle]a (noun, masculine)[adverb], [ablative single]
- sa -
-
sa (noun, neuter)[compound], [vocative single]sa (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Pra, Prat
Alternative transliteration: pradatsa, [Devanagari/Hindi] प्रादात्स, [Bengali] প্রাদাত্স, [Gujarati] પ્રાદાત્સ, [Kannada] ಪ್ರಾದಾತ್ಸ, [Malayalam] പ്രാദാത്സ, [Telugu] ప్రాదాత్స
Sanskrit References
“prādātsa” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 9.2.368 < [Chapter 2]
Verse 17.6.206 < [Chapter 6]
Verse 1.6.13 < [Chapter 6]
Verse 1.34.408 < [Chapter 34]
Verse 4.1.50.41 < [Chapter 50]
Verse 85.11 < [Chapter 85]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 18.385 < [Chapter 18]
Verse 1.99.11 < [Chapter 99]
Verse 3.112.15 < [Chapter 112]
Verse 3.115.16 < [Chapter 115]
Verse 3.132.7 < [Chapter 132]
Verse 3.246.15 < [Chapter 246]
Verse 5.139.5 < [Chapter 139]
Verse 12.29.108 < [Chapter 29]
Verse 12.164.8 < [Chapter 164]
Verse 14.91.7 < [Chapter 91]
Verse 10.56.3 < [Chapter 56]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)