Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “prāṃjalirbhūtvā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “prāṃjalirbhūtvā”—
- prāñjalir -
-
prāñjali (noun, masculine)[nominative single]
- bhūtvā -
-
√bhū -> bhūtvā (absolutive)[absolutive from √bhū]
Extracted glossary definitions: Pranjali
Alternative transliteration: pramjalirbhutva, [Devanagari/Hindi] प्रांजलिर्भूत्वा, [Bengali] প্রাংজলির্ভূত্বা, [Gujarati] પ્રાંજલિર્ભૂત્વા, [Kannada] ಪ್ರಾಂಜಲಿರ್ಭೂತ್ವಾ, [Malayalam] പ്രാംജലിര്ഭൂത്വാ, [Telugu] ప్రాంజలిర్భూత్వా
Sanskrit References
“prāṃjalirbhūtvā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 9.1.45 < [Chapter 1]
Verse 1.18.261 < [Chapter 18]
Verse 1.38.84 < [Chapter 38]
Verse 3.10.24 < [Chapter 10]
Verse 6.245.38 < [Chapter 245]
Verse 6.245.186 < [Chapter 245]
Verse 6.250.51 < [Chapter 250]
Verse 6.254.9 < [Chapter 254]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.10.32 < [Chapter 10]
Verse 1.340.43 < [Chapter 340]
Verse 1.2.42.8 < [Chapter 42]
Verse 1.2.43.11 < [Chapter 43]
Verse 2.1.9.83 < [Chapter 9]
Verse 2.2.12.12 < [Chapter 12]
Verse 2.2.32.38 < [Chapter 32]
Verse 5.2.2.25 < [Chapter 2]
Verse 5.2.37.23 < [Chapter 37]
Verse 5.2.59.9 < [Chapter 59]
Verse 5.2.74.11 < [Chapter 74]
Verse 5.2.82.22 < [Chapter 82]
Verse 5.2.83.71 < [Chapter 83]
Verse 6.1.129.28 < [Chapter 129]
Verse 6.1.172.3 < [Chapter 172]
Verse 6.1.206.87 < [Chapter 206]
Verse 6.1.274.13 < [Chapter 274]
Verse 4.169.18 < [Chapter 169]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)