Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pativratāyāḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pativratāyāḥ”—
- pativratāyāḥ -
-
pativratā (noun, feminine)[ablative single], [genitive single]
Extracted glossary definitions: Pativrata
Alternative transliteration: pativratayah, [Devanagari/Hindi] पतिव्रतायाः, [Bengali] পতিব্রতাযাঃ, [Gujarati] પતિવ્રતાયાઃ, [Kannada] ಪತಿವ್ರತಾಯಾಃ, [Malayalam] പതിവ്രതായാഃ, [Telugu] పతివ్రతాయాః
Sanskrit References
“pativratāyāḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 3.31 < [Chapter 3]
Verse 2.3.54.59 < [Chapter 54]
Verse 2.54.19 < [Chapter 54]
Verse 2.57.1 < [Chapter 57]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.30.30 < [Chapter 30]
Verse 1.362.60 < [Chapter 362]
Verse 1.372.372 < [Chapter 372]
Verse 1.386.1 < [Chapter 386]
Verse 1.387.38 < [Chapter 387]
Verse 1.415.415 < [Chapter 415]
Verse 1.439.108 < [Chapter 439]
Verse 1.457.457 < [Chapter 457]
Verse 1.467.1 < [Chapter 467]
Verse 1.467.37 < [Chapter 467]
Verse 1.470.470 < [Chapter 470]
Verse 3.19.78 < [Chapter 19]
Verse 3.124.93 < [Chapter 124]
Verse 4.13.42 < [Chapter 13]
Verse 4.40.74 < [Chapter 40]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Verse 3.2.7.58 < [Chapter 7]
Verse 4.1.4.61 < [Chapter 4]
Verse 3.205.4 < [Chapter 205]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)