Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “patireṣa”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “patireṣa”—
- patir -
-
pati (noun, feminine)[nominative single]pati (noun, masculine)[nominative single]
- eṣa -
-
eṣa (noun, neuter)[compound], [vocative single]eṣa (noun, masculine)[nominative single]√eṣ (verb class 1)[imperative active second single], [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]√iṣ (verb class 1)[imperative active second single]
Extracted glossary definitions: Pati, Esha
Alternative transliteration: patiresha, patiresa, [Devanagari/Hindi] पतिरेष, [Bengali] পতিরেষ, [Gujarati] પતિરેષ, [Kannada] ಪತಿರೇಷ, [Malayalam] പതിരേഷ, [Telugu] పతిరేష
Sanskrit References
“patireṣa” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.50.36 < [Chapter L]
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 5.76 < [Chapter 5]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.374.63 < [Chapter 374]
Chapter 183 - Story of the beggar (concerning a previous birth of King Bhadrika)
Chapter 193 - The story of the rice, the two patridges and the sugar-cane
Verse 4.1.30.7 < [Chapter 30]
Verse 4.2.26.47 < [Chapter 26]
Verse 3.50.34 < [Chapter 50]
Verse 9.2.3.5 < [Kāṇḍa 9, Adhyāya 2, Brāhmaṇa 3]
Verse 14.7.2.24 < [Kāṇḍa 14, Adhyāya 7, Brāhmaṇa 2]
Verse 3.22.20 < [Chapter 22]
Verse 10.8.42 < [Chapter 8]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)