Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “parvatānramyānnaikāṃśca”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “parvatānramyānnaikāṃśca”—
- parvatān -
-
parvata (noun, masculine)[accusative plural]
- ramyānn -
-
ramya (noun, masculine)[accusative plural]√ram -> ramya (participle, masculine)[accusative plural from √ram class 1 verb], [accusative plural from √ram]
- aikāṃś -
-
aika (noun, masculine)[accusative plural]
- ca -
-
ca (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]ca (noun, masculine)[compound], [vocative single]ca (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Parvata, Ramya, Aika
Alternative transliteration: parvatanramyannaikamshca, parvatanramyannaikamsca, [Devanagari/Hindi] पर्वतान्रम्यान्नैकांश्च, [Bengali] পর্বতান্রম্যান্নৈকাংশ্চ, [Gujarati] પર્વતાન્રમ્યાન્નૈકાંશ્ચ, [Kannada] ಪರ್ವತಾನ್ರಮ್ಯಾನ್ನೈಕಾಂಶ್ಚ, [Malayalam] പര്വതാന്രമ്യാന്നൈകാംശ്ച, [Telugu] పర్వతాన్రమ్యాన్నైకాంశ్చ
Sanskrit References
“parvatānramyānnaikāṃśca” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.61.104 < [Chapter 61]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)