Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “paruṣāḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “paruṣāḥ”—
- paruṣāḥ -
-
paruṣa (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]paruṣā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
Extracted glossary definitions: Parusha
Alternative transliteration: parushah, parusah, [Devanagari/Hindi] परुषाः, [Bengali] পরুষাঃ, [Gujarati] પરુષાઃ, [Kannada] ಪರುಷಾಃ, [Malayalam] പരുഷാഃ, [Telugu] పరుషాః
Sanskrit References
“paruṣāḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 12 < [Chapter 7: arṣonidana-adhyāya]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.461.948 < [Chapter 461]
Verse 31.5 < [Chapter 31]
Verse 4.1.37.24 < [Chapter 37]
Verse 8.49.88 < [Chapter 49]
Verse 9.62.21 < [Chapter 62]
Karunapundarika-sutra [sanskrit]
Verse 11.24 < [Chapter 11 - ketucārādhyāyaḥ [ketucāra-adhyāya]]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)