Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “parivyapetasaṃtāpastapanaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “parivyapetasaṃtāpastapanaḥ”—
- parivya -
-
parivī (noun, masculine)[compound], [adverb], [vocative single]parivī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]parivī (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
- apeta -
-
apeta (noun, masculine)[compound], [vocative single]apeta (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- santāpas -
-
santāpa (noun, masculine)[nominative single]
- tapanaḥ -
-
tapana (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Parivi, Apeta, Santapa, Tapana
Alternative transliteration: parivyapetasamtapastapanah, [Devanagari/Hindi] परिव्यपेतसंतापस्तपनः, [Bengali] পরিব্যপেতসংতাপস্তপনঃ, [Gujarati] પરિવ્યપેતસંતાપસ્તપનઃ, [Kannada] ಪರಿವ್ಯಪೇತಸಂತಾಪಸ್ತಪನಃ, [Malayalam] പരിവ്യപേതസംതാപസ്തപനഃ, [Telugu] పరివ్యపేతసంతాపస్తపనః
Sanskrit References
“parivyapetasaṃtāpastapanaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 4.1.49.44 < [Chapter 49]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)