Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “paripāṭhyā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “paripāṭhyā”—
- pari -
-
pari (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]pari (indeclinable)[indeclinable]pari (noun, masculine)[compound], [adverb]pari (noun, feminine)[compound], [adverb]pari (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]parī (noun, masculine)[adverb]parī (noun, feminine)[compound], [adverb], [vocative single]parī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- pāṭhyā -
-
pāṭhyā (noun, feminine)[nominative single]√paṭh -> pāṭhyā (participle, feminine)[nominative single from √paṭh class 1 verb], [nominative single from √paṭh]
Extracted glossary definitions: Pari, Pathya
Alternative transliteration: paripathya, [Devanagari/Hindi] परिपाठ्या, [Bengali] পরিপাঠ্যা, [Gujarati] પરિપાઠ્યા, [Kannada] ಪರಿಪಾಠ್ಯಾ, [Malayalam] പരിപാഠ്യാ, [Telugu] పరిపాఠ్యా
Sanskrit References
“paripāṭhyā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 2 < [Chapter 3: ṛtucarya-adhyāya]
Section 50 < [Chapter 1: garbhāvakrānti-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)