Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “parigṛhyābhipūjya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “parigṛhyābhipūjya”—
- parigṛhyā -
-
parigṛhya (indeclinable)[indeclinable]parigṛhya (noun, masculine)[compound], [vocative single]parigṛhya (noun, neuter)[compound], [vocative single]parigṛhyā (noun, feminine)[nominative single]
- abhi -
-
abhi (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]abhi (noun, masculine)[compound], [adverb]abhi (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]abhi (noun, feminine)[compound], [adverb]abhī (noun, masculine)[adverb]abhī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]abhī (noun, feminine)[adverb]
- pūjya -
-
pūjya (noun, masculine)[compound], [vocative single]pūjya (noun, neuter)[compound], [vocative single]√pūj -> pūjya (absolutive)[absolutive from √pūj]√pūj -> pūjya (absolutive)[absolutive from √pūj]√pūj -> pūjya (participle, masculine)[vocative single from √pūj class 10 verb]√pūj -> pūjya (participle, neuter)[vocative single from √pūj class 10 verb]
Extracted glossary definitions: Parigrihya, Abhi, Pujya
Alternative transliteration: parigrihyabhipujya, parigrhyabhipujya, [Devanagari/Hindi] परिगृह्याभिपूज्य, [Bengali] পরিগৃহ্যাভিপূজ্য, [Gujarati] પરિગૃહ્યાભિપૂજ્ય, [Kannada] ಪರಿಗೃಹ್ಯಾಭಿಪೂಜ್ಯ, [Malayalam] പരിഗൃഹ്യാഭിപൂജ്യ, [Telugu] పరిగృహ్యాభిపూజ్య
Sanskrit References
“parigṛhyābhipūjya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.6.12 < [Chapter 6]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)