Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pariṣaddevamantrāṃśca”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pariṣaddevamantrāṃśca”—
- pariṣad -
-
pariṣad (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]pariṣad (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]pariṣad (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]pariṣat (noun, masculine)[compound]pariṣat (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]pariṣat (noun, neuter)[nominative single], [vocative single], [accusative single]
- devam -
-
deva (noun, masculine)[adverb], [accusative single]deva (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]devā (noun, feminine)[adverb]devan (noun, masculine)[adverb]
- antrā -
-
antra (noun, neuter)[compound], [vocative single]antrā (noun, feminine)[nominative single]
- āṃś -
-
a (noun, masculine)[accusative plural]
- ca -
-
ca (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]ca (noun, masculine)[compound], [vocative single]ca (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Parishad, Parishat, Deva, Antra
Alternative transliteration: parishaddevamantramshca, parisaddevamantramsca, [Devanagari/Hindi] परिषद्देवमन्त्रांश्च, [Bengali] পরিষদ্দেবমন্ত্রাংশ্চ, [Gujarati] પરિષદ્દેવમન્ત્રાંશ્ચ, [Kannada] ಪರಿಷದ್ದೇವಮನ್ತ್ರಾಂಶ್ಚ, [Malayalam] പരിഷദ്ദേവമന്ത്രാംശ്ച, [Telugu] పరిషద్దేవమన్త్రాంశ్చ
Sanskrit References
“pariṣaddevamantrāṃśca” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 27.176 < [Chapter 27 - prāyaścittam]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)