Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “parasmātsvargāpavargādhipaterna”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “parasmātsvargāpavargādhipaterna”—
- parasmāt -
-
para (noun, masculine)[ablative single]para (noun, neuter)[ablative single]
- svargāpavargā -
-
svargāpavarga (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- adhipater -
-
adhipati (noun, masculine)[ablative single], [genitive single]
- na -
-
na (indeclinable particle)[indeclinable particle]na (noun, masculine)[compound], [vocative single]na (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Para, Svargapavarga, Adhipati
Alternative transliteration: parasmatsvargapavargadhipaterna, [Devanagari/Hindi] परस्मात्स्वर्गापवर्गाधिपतेर्न, [Bengali] পরস্মাত্স্বর্গাপবর্গাধিপতের্ন, [Gujarati] પરસ્માત્સ્વર્ગાપવર્ગાધિપતેર્ન, [Kannada] ಪರಸ್ಮಾತ್ಸ್ವರ್ಗಾಪವರ್ಗಾಧಿಪತೇರ್ನ, [Malayalam] പരസ്മാത്സ്വര്ഗാപവര്ഗാധിപതേര്ന, [Telugu] పరస్మాత్స్వర్గాపవర్గాధిపతేర్న
Sanskrit References
“parasmātsvargāpavargādhipaterna” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.5.25 < [Chapter 5]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)