Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “palaṅkaṣādidhūmaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “palaṅkaṣādidhūmaḥ”—
- palaṅkaṣā -
-
palaṅkaṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]palaṅkaṣā (noun, feminine)[nominative single]
- adi -
-
ad (noun, masculine)[locative single]ad (noun, neuter)[locative single]
- dhūmaḥ -
-
dhūma (noun, masculine)[nominative single]√dhū (verb class 2)[present active first plural]
Extracted glossary definitions: Palankasha, Dhuma
Alternative transliteration: palankashadidhumah, palankasadidhumah, [Devanagari/Hindi] पलङ्कषादिधूमः, [Bengali] পলঙ্কষাদিধূমঃ, [Gujarati] પલઙ્કષાદિધૂમઃ, [Kannada] ಪಲಙ್ಕಷಾದಿಧೂಮಃ, [Malayalam] പലങ്കഷാദിധൂമഃ, [Telugu] పలఙ్కషాదిధూమః
Sanskrit References
“palaṅkaṣādidhūmaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 142 < [Chapter 1: jvaracikitsita-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)