Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pakṣayorbāhū”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pakṣayorbāhū”—
- pakṣayor -
-
pakṣa (noun, masculine)[genitive dual], [locative dual]pakṣa (noun, neuter)[genitive dual], [locative dual]pakṣā (noun, feminine)[genitive dual], [locative dual]
- bāhū -
-
bāhu (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
Extracted glossary definitions: Paksha, Bahu
Alternative transliteration: pakshayorbahu, paksayorbahu, [Devanagari/Hindi] पक्षयोर्बाहू, [Bengali] পক্ষযোর্বাহূ, [Gujarati] પક્ષયોર્બાહૂ, [Kannada] ಪಕ್ಷಯೋರ್ಬಾಹೂ, [Malayalam] പക്ഷയോര്ബാഹൂ, [Telugu] పక్షయోర్బాహూ
Sanskrit References
“pakṣayorbāhū” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 57b.118 < [Chapter 57b: (appendix)]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)