Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “padavistṛtamantaram”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “padavistṛtamantaram”—
- padavis -
-
padavi (noun, feminine)[nominative single]
- tṛtam -
-
tṛta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]tṛta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]tṛtā (noun, feminine)[adverb]
- antaram -
-
antaram (indeclinable)[indeclinable]antara (noun, masculine)[adverb], [accusative single]antara (noun, neuter)[nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Padavi, Trita, Antaram, Antara
Alternative transliteration: padavistritamantaram, padavistrtamantaram, [Devanagari/Hindi] पदविस्तृतमन्तरम्, [Bengali] পদবিস্তৃতমন্তরম্, [Gujarati] પદવિસ્તૃતમન્તરમ્, [Kannada] ಪದವಿಸ್ತೃತಮನ್ತರಮ್, [Malayalam] പദവിസ്തൃതമന്തരമ്, [Telugu] పదవిస్తృతమన్తరమ్
Sanskrit References
“padavistṛtamantaram” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 55.8 < [Chapter 55: mervādiṣoḍaśaprāsādādi-lakṣaṇa]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)