Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “paṭhanācchravaṇāttvasya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “paṭhanācchravaṇāttvasya”—
- paṭhanācch -
-
paṭhana (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- śravaṇāt -
-
śravaṇa (noun, masculine)[adverb], [ablative single]śravaṇa (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- tvasya -
-
tva (noun, masculine)[genitive single]tva (noun, neuter)[genitive single]
Extracted glossary definitions: Pathana, Shravana, Tva
Alternative transliteration: pathanacchravanattvasya, [Devanagari/Hindi] पठनाच्छ्रवणात्त्वस्य, [Bengali] পঠনাচ্ছ্রবণাত্ত্বস্য, [Gujarati] પઠનાચ્છ્રવણાત્ત્વસ્ય, [Kannada] ಪಠನಾಚ್ಛ್ರವಣಾತ್ತ್ವಸ್ಯ, [Malayalam] പഠനാച്ഛ്രവണാത്ത്വസ്യ, [Telugu] పఠనాచ్ఛ్రవణాత్త్వస్య
Sanskrit References
“paṭhanācchravaṇāttvasya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.348.71 < [Chapter 348]
Verse 1.348.102 < [Chapter 348]
Verse 1.353.47 < [Chapter 353]
Verse 1.389.100 < [Chapter 389]
Verse 1.449.81 < [Chapter 449]
Verse 1.453.74 < [Chapter 453]
Verse 1.469.100 < [Chapter 469]
Verse 1.476.130 < [Chapter 476]
Verse 1.477.50 < [Chapter 477]
Verse 1.480.79 < [Chapter 480]
Verse 1.488.89 < [Chapter 488]
Verse 1.535.115 < [Chapter 535]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)