Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “paṃktībhūtāśca”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “paṃktībhūtāśca”—
- paṅktī -
-
paṅktī (noun, masculine)[compound]paṅktī (noun, feminine)[compound], [nominative single]paṅkti (noun, feminine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]paṅkti (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- bhūtāś -
-
bhūta (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]bhūtā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
- ca -
-
ca (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]ca (noun, masculine)[compound], [vocative single]ca (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Pankti, Bhuta
Alternative transliteration: pamktibhutashca, pamktibhutasca, [Devanagari/Hindi] पंक्तीभूताश्च, [Bengali] পংক্তীভূতাশ্চ, [Gujarati] પંક્તીભૂતાશ્ચ, [Kannada] ಪಂಕ್ತೀಭೂತಾಶ್ಚ, [Malayalam] പംക്തീഭൂതാശ്ച, [Telugu] పంక్తీభూతాశ్చ
Sanskrit References
“paṃktībhūtāśca” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.1.26.31 < [Chapter 26]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)