Analysis of “paśyāmastatastvāṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “paśyāmastatastvāṃ”—

  • paśyām -
  • paśyā (noun, feminine)
    [accusative single]
    paś -> paśyā (participle, feminine)
    [accusative single from √paś class 10 verb]
  • asta -
  • asta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    asta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tas -
  • tas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tvām -
  • tvā (noun, feminine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [accusative single]

Extracted glossary definitions: Pashya, Asta, Tas, Tva, Yushmad

Alternative transliteration: pashyamastatastvam, pasyamastatastvam, [Devanagari/Hindi] पश्यामस्ततस्त्वां, [Bengali] পশ্যামস্ততস্ত্বাং, [Gujarati] પશ્યામસ્તતસ્ત્વાં, [Kannada] ಪಶ್ಯಾಮಸ್ತತಸ್ತ್ವಾಂ, [Malayalam] പശ്യാമസ്തതസ്ത്വാം, [Telugu] పశ్యామస్తతస్త్వాం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: