Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “paśupatistārkṣyaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “paśupatistārkṣyaḥ”—
- paśupatis -
-
paśupati (noun, masculine)[nominative single]
- tārkṣyaḥ -
-
tārkṣī (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural]tārkṣya (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Pashupati, Tarkshi, Tarkshya
Alternative transliteration: pashupatistarkshyah, pasupatistarksyah, [Devanagari/Hindi] पशुपतिस्तार्क्ष्यः, [Bengali] পশুপতিস্তার্ক্ষ্যঃ, [Gujarati] પશુપતિસ્તાર્ક્ષ્યઃ, [Kannada] ಪಶುಪತಿಸ್ತಾರ್ಕ್ಷ್ಯಃ, [Malayalam] പശുപതിസ്താര്ക്ഷ്യഃ, [Telugu] పశుపతిస్తార్క్ష్యః
Sanskrit References
“paśupatistārkṣyaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 8.35.12 < [Chapter 35]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)