Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “paśavastadasmā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “paśavastadasmā”—
- paśavas -
-
paśu (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]
- tada -
-
tada (noun, masculine)[compound], [vocative single]tada (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- smā -
-
smā (indeclinable)[indeclinable]sman (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Pashu, Tada, Sma, Sman
Alternative transliteration: pashavastadasma, pasavastadasma, [Devanagari/Hindi] पशवस्तदस्मा, [Bengali] পশবস্তদস্মা, [Gujarati] પશવસ્તદસ્મા, [Kannada] ಪಶವಸ್ತದಸ್ಮಾ, [Malayalam] പശവസ്തദസ്മാ, [Telugu] పశవస్తదస్మా
Sanskrit References
“paśavastadasmā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.2.5.6 < [Kāṇḍa 5, Adhyāya 2, Brāhmaṇa 5]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)