Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pañcamamāhendrā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pañcamamāhendrā”—
- pañcamam -
-
pañcamam (indeclinable)[indeclinable]pañcama (noun, masculine)[adverb], [accusative single]pañcama (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- āhe -
-
āhan (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]āhan (noun, masculine)[nominative single]√ah (verb class 5)[perfect active third single]
- indrā -
-
indrā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Pancamam, Pancama, Ahan, Indra
Alternative transliteration: pancamamahendra, [Devanagari/Hindi] पञ्चममाहेन्द्रा, [Bengali] পঞ্চমমাহেন্দ্রা, [Gujarati] પઞ્ચમમાહેન્દ્રા, [Kannada] ಪಞ್ಚಮಮಾಹೇನ್ದ್ರಾ, [Malayalam] പഞ്ചമമാഹേന്ദ്രാ, [Telugu] పఞ్చమమాహేన్ద్రా
Sanskrit References
“pañcamamāhendrā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 4.27.257 < [Chapter 27]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)