Analysis of “pūrvapakṣāparapakṣābhyāmāptaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pūrvapakṣāparapakṣābhyāmāptaṃ”—

  • pūrvapakṣā -
  • pūrvapakṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • aparapakṣābhyām -
  • aparapakṣa (noun, masculine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
  • āptam -
  • āpta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    āpta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    āptā (noun, feminine)
    [adverb]
    āp (verb class 5)
    [aorist active second dual]

Extracted glossary definitions: Purvapaksha, Aparapaksha, Apta

Alternative transliteration: purvapakshaparapakshabhyamaptam, purvapaksaparapaksabhyamaptam, [Devanagari/Hindi] पूर्वपक्षापरपक्षाभ्यामाप्तं, [Bengali] পূর্বপক্ষাপরপক্ষাভ্যামাপ্তং, [Gujarati] પૂર્વપક્ષાપરપક્ષાભ્યામાપ્તં, [Kannada] ಪೂರ್ವಪಕ್ಷಾಪರಪಕ್ಷಾಭ್ಯಾಮಾಪ್ತಂ, [Malayalam] പൂര്വപക്ഷാപരപക്ഷാഭ്യാമാപ്തം, [Telugu] పూర్వపక్షాపరపక్షాభ్యామాప్తం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: