Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pūrṇakuṃbhaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pūrṇakuṃbhaṃ”—
- pūrṇakumbham -
-
pūrṇakumbha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]pūrṇakumbha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Purnakumbha
Alternative transliteration: purnakumbham, [Devanagari/Hindi] पूर्णकुंभं, [Bengali] পূর্ণকুংভং, [Gujarati] પૂર્ણકુંભં, [Kannada] ಪೂರ್ಣಕುಂಭಂ, [Malayalam] പൂര്ണകുംഭം, [Telugu] పూర్ణకుంభం
Sanskrit References
“pūrṇakuṃbhaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.150.49 < [Chapter 150]
Verse 1.457.57 < [Chapter 457]
Verse 1.517.22 < [Chapter 517]
Verse 1.517.95 < [Chapter 517]
Verse 1.527.64 < [Chapter 527]
Verse 1.528.56 < [Chapter 528]
Verse 1.585.67 < [Chapter 585]
Verse 2.2.11.56 < [Chapter 11]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 11.36 < [Chapter 11]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 11.21 < [Chapter 11 - bhagavatpratiṣṭhāvidhiḥ]
Verse 22.42 < [Chapter 22 - snapanam]
Verse 24.63 < [Chapter 24 - utsavaḥ]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)