Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pūjyatamā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pūjyatamā”—
- pūjya -
-
pūjya (noun, masculine)[compound], [vocative single]pūjya (noun, neuter)[compound], [vocative single]√pūj -> pūjya (absolutive)[absolutive from √pūj]√pūj -> pūjya (absolutive)[absolutive from √pūj]√pūj -> pūjya (participle, masculine)[vocative single from √pūj class 10 verb]√pūj -> pūjya (participle, neuter)[vocative single from √pūj class 10 verb]
- tamā -
-
tamā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Pujya, Tama
Alternative transliteration: pujyatama, [Devanagari/Hindi] पूज्यतमा, [Bengali] পূজ্যতমা, [Gujarati] પૂજ્યતમા, [Kannada] ಪೂಜ್ಯತಮಾ, [Malayalam] പൂജ്യതമാ, [Telugu] పూజ్యతమా
Sanskrit References
“pūjyatamā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.2.31.20 < [Chapter 31]
Verse 1.25.15 < [Chapter 25]
Verse 1.51.6 < [Chapter 51]
Verse 5.46.27 < [Chapter 46]
Verse 6.45.21 < [Chapter 45]
Verse 7.22.5 < [Chapter 22]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.245.61 < [Chapter 245]
Verse 1.522.32 < [Chapter 522]
Verse 2.100.71 < [Chapter 100]
Verse 3.83.36 < [Chapter 83]
Verse 3.86.4 < [Chapter 86]
Verse 3.109.103 < [Chapter 109]
Verse 1.84 < [Chapter 1]
Verse 1.2.2.89 < [Chapter 2]
Verse 1.2.5.29 < [Chapter 5]
Verse 3.2.33.5 < [Chapter 33]
Verse 7.4.2.1 < [Chapter 2]
Verse 164.14 < [Chapter 164]
Verse 292.21 < [Chapter 292]
Verse 1.56.46 < [Chapter 56]
Verse 4.149.3 < [Chapter 149]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)