Analysis of “pīḍanāveṣṭanāñcanaprakarṣaṇādhyāsaneṣu”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pīḍanāveṣṭanāñcanaprakarṣaṇādhyāsaneṣu”—

  • pīḍanāve -
  • pīḍana (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • eṣṭa -
  • eṣṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eṣṭa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    nṛ (noun, masculine)
    [nominative single]
  • añcana -
  • añcana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • prakarṣaṇā -
  • prakarṣaṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    prakarṣaṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • adhyāsaneṣu -
  • adhyāsana (noun, neuter)
    [locative plural]

Extracted glossary definitions: Pidana, Eshta, Nri, Ancana, Prakarshana, Adhyasana

Alternative transliteration: pidanaveshtanancanaprakarshanadhyasaneshu, pidanavestanancanaprakarsanadhyasanesu, [Devanagari/Hindi] पीडनावेष्टनाञ्चनप्रकर्षणाध्यासनेषु, [Bengali] পীডনাবেষ্টনাঞ্চনপ্রকর্ষণাধ্যাসনেষু, [Gujarati] પીડનાવેષ્ટનાઞ્ચનપ્રકર્ષણાધ્યાસનેષુ, [Kannada] ಪೀಡನಾವೇಷ್ಟನಾಞ್ಚನಪ್ರಕರ್ಷಣಾಧ್ಯಾಸನೇಷು, [Malayalam] പീഡനാവേഷ്ടനാഞ്ചനപ്രകര്ഷണാധ്യാസനേഷു, [Telugu] పీడనావేష్టనాఞ్చనప్రకర్షణాధ్యాసనేషు

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: