Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pāyasādibhiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pāyasādibhiḥ”—
- pāyasād -
-
pāyasa (noun, masculine)[adverb], [ablative single]pāyasa (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- ibhiḥ -
-
i (noun, masculine)[instrumental plural]
Extracted glossary definitions: Payasa
Alternative transliteration: payasadibhih, [Devanagari/Hindi] पायसादिभिः, [Bengali] পাযসাদিভিঃ, [Gujarati] પાયસાદિભિઃ, [Kannada] ಪಾಯಸಾದಿಭಿಃ, [Malayalam] പായസാദിഭിഃ, [Telugu] పాయసాదిభిః
Sanskrit References
“pāyasādibhiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.160.147 < [Chapter 160]
Verse 1.270.9 < [Chapter 270]
Verse 1.312.84 < [Chapter 312]
Verse 2.287.16 < [Chapter 287]
Verse 3.133.85 < [Chapter 133]
Verse 3.147.35 < [Chapter 147]
Verse 3.160.34 < [Chapter 160]
Verse 4.78.90 < [Chapter 78]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 18.355 < [Chapter 18]
Verse 2.2.19.121 < [Chapter 19]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)