Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pāvakasadṛśaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pāvakasadṛśaṃ”—
- pāvaka -
-
pāvaka (noun, masculine)[compound], [vocative single]pāvaka (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- sadṛśam -
-
sadṛśam (indeclinable)[indeclinable]sadṛśa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]sadṛśa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]sadṛśā (noun, feminine)[adverb]sadṛś (noun, masculine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Pavaka, Sadrisham, Sadrish, Sadrisha
Alternative transliteration: pavakasadrisham, pavakasadrsam, [Devanagari/Hindi] पावकसदृशं, [Bengali] পাবকসদৃশং, [Gujarati] પાવકસદૃશં, [Kannada] ಪಾವಕಸದೃಶಂ, [Malayalam] പാവകസദൃശം, [Telugu] పావకసదృశం
Sanskrit References
“pāvakasadṛśaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 10 < [Chapter 15: sarvākṣirogavijñāniya-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)