Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pātrabhūto'smādviṣṇoḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pātrabhūto'smādviṣṇoḥ”—
- pātrabhūto' -
-
pātrabhūta (noun, masculine)[nominative single]
- asmād -
-
asma (noun, masculine)[adverb], [ablative single]asma (noun, neuter)[adverb], [ablative single]idam (pronoun, masculine)[ablative single]idam (pronoun, neuter)[ablative single]
- viṣṇoḥ -
-
viṣṇu (noun, feminine)[ablative single], [genitive single]viṣṇu (noun, masculine)[ablative single], [genitive single]
Extracted glossary definitions: Patrabhuta, Idam, Asma, Vishnu
Alternative transliteration: patrabhuto'smadvishnoh, patrabhuto'smadvisnoh, [Devanagari/Hindi] पात्रभूतोऽस्माद्विष्णोः, [Bengali] পাত্রভূতোঽস্মাদ্বিষ্ণোঃ, [Gujarati] પાત્રભૂતોઽસ્માદ્વિષ્ણોઃ, [Kannada] ಪಾತ್ರಭೂತೋಽಸ್ಮಾದ್ವಿಷ್ಣೋಃ, [Malayalam] പാത്രഭൂതോഽസ്മാദ്വിഷ്ണോഃ, [Telugu] పాత్రభూతోఽస్మాద్విష్ణోః
Sanskrit References
“pātrabhūto'smādviṣṇoḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 42B.2821 < [Chapter 42B]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)