Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pāpapraṇāśanīm”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pāpapraṇāśanīm”—
- pāpa -
-
pāpa (noun, masculine)[compound], [vocative single]pāpa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- praṇāśanīm -
-
praṇāśanī (noun, feminine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Papa, Pranashani
Alternative transliteration: papapranashanim, papapranasanim, [Devanagari/Hindi] पापप्रणाशनीम्, [Bengali] পাপপ্রণাশনীম্, [Gujarati] પાપપ્રણાશનીમ્, [Kannada] ಪಾಪಪ್ರಣಾಶನೀಮ್, [Malayalam] പാപപ്രണാശനീമ്, [Telugu] పాపప్రణాశనీమ్
Sanskrit References
“pāpapraṇāśanīm” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.2.12.31 < [Chapter 12]
Verse 5.3.103.31 < [Chapter 103]
Verse 5.3.121.12 < [Chapter 121]
Verse 5.3.131.5 < [Chapter 131]
Verse 5.3.168.5 < [Chapter 168]
Verse 7.1.119.5 < [Chapter 119]
Verse 7.1.148.6 < [Chapter 148]
Verse 7.1.187.14 < [Chapter 187]
Verse 114.1 < [Chapter 114]
Verse 12.331.8 < [Chapter 331]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)