Analysis of “pālayetsamayānsarvānmantrasmaraṇapūrvakān”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pālayetsamayānsarvānmantrasmaraṇapūrvakān”—

  • pālayet -
  • pāl (verb class 10)
    [optative active third single]
    (verb class 0)
    [optative active third single]
  • samayān -
  • samaya (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • sarvān -
  • sarva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative plural], [ablative single]
    sarva (noun, neuter)
    [ablative single]
  • mantra -
  • mantṛ (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    mantra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • asmaraṇa -
  • asmaraṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pūrvakān -
  • pūrvaka (noun, masculine)
    [accusative plural]

Extracted glossary definitions: Samaya, Sarva, Mantra, Asmarana, Purvaka

Alternative transliteration: palayetsamayansarvanmantrasmaranapurvakan, [Devanagari/Hindi] पालयेत्समयान्सर्वान्मन्त्रस्मरणपूर्वकान्, [Bengali] পালযেত্সমযান্সর্বান্মন্ত্রস্মরণপূর্বকান্, [Gujarati] પાલયેત્સમયાન્સર્વાન્મન્ત્રસ્મરણપૂર્વકાન્, [Kannada] ಪಾಲಯೇತ್ಸಮಯಾನ್ಸರ್ವಾನ್ಮನ್ತ್ರಸ್ಮರಣಪೂರ್ವಕಾನ್, [Malayalam] പാലയേത്സമയാന്സര്വാന്മന്ത്രസ്മരണപൂര്വകാന്, [Telugu] పాలయేత్సమయాన్సర్వాన్మన్త్రస్మరణపూర్వకాన్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: