Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pālīpoṣaṇavardhanam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pālīpoṣaṇavardhanam”—
- pālī -
-
pālī (noun, feminine)[compound], [nominative single]pāli (noun, feminine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]pāli (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]pālin (noun, masculine)[nominative single]
- poṣaṇa -
-
poṣaṇa (noun, masculine)[compound], [vocative single]poṣaṇa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- vardhanam -
-
vardhana (noun, masculine)[adverb], [accusative single]vardhana (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]vardhanā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Pali, Palin, Poshana, Vardhana
Alternative transliteration: paliposhanavardhanam, paliposanavardhanam, [Devanagari/Hindi] पालीपोषणवर्धनम्, [Bengali] পালীপোষণবর্ধনম্, [Gujarati] પાલીપોષણવર્ધનમ્, [Kannada] ಪಾಲೀಪೋಷಣವರ್ಧನಮ್, [Malayalam] പാലീപോഷണവര്ധനമ്, [Telugu] పాలీపోషణవర్ధనమ్
Sanskrit References
“pālīpoṣaṇavardhanam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 32 < [Chapter 18: karṇarogapratiṣedha-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)