Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pādayostathā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pādayostathā”—
- pādayos -
-
pāda (noun, masculine)[genitive dual], [locative dual]
- tathā -
-
tathā (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tathā (indeclinable)[indeclinable]tathā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Pada, Tatha
Alternative transliteration: padayostatha, [Devanagari/Hindi] पादयोस्तथा, [Bengali] পাদযোস্তথা, [Gujarati] પાદયોસ્તથા, [Kannada] ಪಾದಯೋಸ್ತಥಾ, [Malayalam] പാദയോസ്തഥാ, [Telugu] పాదయోస్తథా
Sanskrit References
“pādayostathā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.359.20 < [Chapter 359]
Verse 2.112.61 < [Chapter 112]
Verse 2.293.17 < [Chapter 293]
Verse 3.182.87 < [Chapter 182]
Verse 4.43.7 < [Chapter 43]
Verse 4.45.56 < [Chapter 45]
Verse 5.3.97.170 < [Chapter 97]
Verse 12.192.9 < [Chapter 192]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)