Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pādapasamīpaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pādapasamīpaṃ”—
- pādapa -
-
pādapa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- samīpam -
-
samīpa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]samīpa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]samīpā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Padapa, Samipa
Alternative transliteration: padapasamipam, [Devanagari/Hindi] पादपसमीपं, [Bengali] পাদপসমীপং, [Gujarati] પાદપસમીપં, [Kannada] ಪಾದಪಸಮೀಪಂ, [Malayalam] പാദപസമീപം, [Telugu] పాదపసమీపం
Sanskrit References
“pādapasamīpaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 78.8 < [Chapter 78]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)